13 enero 2006

Exabrupto del mercadeo

Desde finales del año pasado estamos recibiendo una publicidad por los medios masivos de comunicación que es un claro irrespeto del idioma. La compañía Orbitel lanzó un sistema de llamadas sobre protocolo IP el cual utiliza un dispositivo electrónico conectado a las conexiones de banda ancha de internet. Han dado por llamar "voipiador" al aparato y de paso crearon el verbo "voipiar".

Claramente es un recurso publicitario eficaz especialmente si se tiene en cuenta que han solicitado el registro de la marca "voipiador" ante la Superintendencia de Industria y Comercio por lo cual nadie más podrá usar ese término. Pero es horrible oir nuestro idiamo tratado en una forma tan miserable. Se me ocurre pensar que en inglés sí se use un verbo "to voip"del acrónimo que signifa Voice Over IP. Pero es que el inglés es especialmente maleable y dúctil permitiendo la creación de este tipo de nuevas palabras aunque en realidad no se si será adecuada incluso en ese idioma.

¿Será que alguien se ha quejado? voy a buscar ahora mismo el sitio de internet de la compañía involucrada y me quejaré. Tal vez no sirva de mucho, aunque de pronto haya gente como yo, indignada por el irrespeto de un Gerente de Mercadeo quien de manera creativa en exceso arrolla las normas del lenguaje para lograr que su marca sea reconocida por los usuarios.

No hay comentarios.:

Recuerde que además de estas entradas encontrará más a través de los links de Ruidos Archivados